黑暗天使 发表于 2020-1-23 19:03:55

制作项目的主要步骤

本帖最后由 黑暗天使 于 2020-1-23 21:21 编辑

            大家好,欢迎来到我的教学基地。今天想和大家上一堂总结课,学习制作一个项目需要哪些步骤,需要哪些常用工具,先做什么,后做什么。让大家(特别是零基础的新人)对制作项目不再迷茫,对制作燃起热情,勇于制作原创,为超清奉献更多精彩。

第一步,找日语BD片源,这个一般有两种方案,有条件有能力的自己买蓝光原盘,自己压制,压制工具有小丸子工具箱或megui。要注意的是,压制不仅仅是对你技术的考验,对你的电脑硬件要求较高。如果不懂压制或者不想花钱,也可以从网上下载别人压好的,一般大众的作品都有2-3个知名压制组压,自己选择一个。

第二步 提取国语音轨,这个过程主要来源有2种,台版DVD或录制版。

第三步 将国语音轨调试成和日语BD匹配,也就是常说的调轨。说的更通俗就是对准口型。所用工具有很多,一般是首选AU或CE。这个过程说难也难,说不难也不难,就是精确度的高低,高手们一般都是精确到小数点后2位或3位,初学者达到1位,慢慢训练提高精度。

第四步 制作和国语音轨完全对应的字幕。首先是文字的来源,有多种可能,有些可以使用VSRIP从DVD提取,有些可以用ProjectX将高清录制档的字幕分离出来,如果是内嵌字幕,可以用Esrxp处理(有点难度)。最后一种就是最原始的手稿,对照录制版一句一句的输入,完成后保存为ASS。

第五步 制作字幕的时间轴,这步和上一步是紧密相关的。如果上一步的字幕来源是DVD或高清录制档,时间轴只需平移处理,少数地方再修正就可。如果是手稿,一般就要用Aegisub或Popsub打轴,这种方式虽然很辛苦,但是精确度很高。目前我大部分作品都采用这种方式。

第六步 下面开始制作OP和ED的字幕特效。这个过程同样有两种方式,一是自己做特效,需要有一定基础。二是直接套用别人的样板,网上的各种字幕组有许多漂亮的特效,稍稍修改后就可直接使用。

第七步 至此,字幕的主要工作就完成了。最后一般可以在片头或片尾加上制作信息,日期或备注信息等,这不是必须的,只是一般习惯。

第八步 为了使字幕在不同的平台下显示的样式差异最小,一般要将字幕转成蓝光字幕。方式有很多,会写AVS就用AVS命令,不会写就用工具,也有很多如Easysup等等。

第九步 将调试好的国语音轨,制作好的蓝光对应字幕和原声日语BD用mkv合成器封装,最终生成国日双语的对应字幕MKV文件。

第十步 上传并发布贴子,坐等收金币,爽快吧,事实并非如此,切记,想让别人买你的资源比登天还难,呵呵。


      最后的话,这算是我带给大家的新年礼物吧,希望大家喜欢,我以后是再不可能写第二遍了。因为是总结,有很多细节不可能在此处三言两语说清楚,请大家参考技术区我写的具体实例教程。此外还有一点也请注意,上面说的只是主要步骤,并非全部。严格来说,还有些步骤我没提到,比如视频后期处理,视频色彩修正,字幕润色等。我们论坛有很多这方面的高手,大家平时要注意多观察,每人的侧重点不可能完全相同,大家在一起就应该互相取长补短,相互进步,这样水平才能真正提高。好了,又要和大家说再见了,以后也请大家继续支持我的教程和我的作品,谢谢大家。




FaizMax 发表于 2020-1-23 21:08:38

esrXP的话,一般来说只要滤镜设置好OCR起来是很简单的;如果是那种低分辨率视频(比如VCD)可以适当的加一下锐化,这样大大提高识别率。

像easySUP这种转字幕软件,基本上就是属于套了一层皮,而制作者也没有用心去优化一下,用起来BUG挺多的,还是推荐使用AVS命令(必须安装AviSynth 2.5);使用起来不是很难,把需要转的字幕拖进to这个文件夹,然后设置XX.avs这个文件(用记事本打开)
MaskSub("555.ass", 540, 400, 29.97, 60000)
     字幕文件    分辨率    帧数   数量(一般来说24分钟左右的视频设置50000-60000,一部剧场版设置210000左右)
转1080P及以上分辨率的字幕,必须把边框+1(如果有加虚化效果,虚化效果必须再+0.4左右)

summer888 发表于 2020-1-23 21:50:25

月神翎 发表于 2020-1-23 22:02:10

對於提取字幕我不管看幾遍都不懂,就網上搜索的教程一樣不懂:L

星闪之樱 发表于 2020-1-24 00:09:20

也是费了一番功夫,制作不易,新的一年继续加油吧!

tim12004900 发表于 2020-1-24 00:13:35

我有嘗試過使用PR軟體合成音軌和字幕,但太麻煩就中途放棄了

黑暗天使 发表于 2020-1-24 01:18:41

yu09123425 发表于 2020-1-23 22:02
對於提取字幕我不管看幾遍都不懂,就網上搜索的教程一樣不懂

不要灰心,你估计还是实际做少了,多在交流群中问,坚持下去一定会有所进展。

eric7711 发表于 2020-1-27 16:01:44

謝謝提供這樣的教學
依我的經驗 細調音鬼跟硬字幕手抄或OCR
真是超費神 我也還沒摸透 :Q
簡單平移音軌跟idx+sub的OCR就簡單許多

黑暗天使 发表于 2020-5-3 11:42:22

tim12004900 发表于 2020-1-24 00:13
我有嘗試過使用PR軟體合成音軌和字幕,但太麻煩就中途放棄了

B站上都有教学的,说实话,要玩个皮毛都不难,搞精通就另当别论了。最关键还是要多动手,多做。

tim12004900 发表于 2020-5-3 21:29:50

黑暗天使 发表于 2020-5-3 11:42
B站上都有教学的,说实话,要玩个皮毛都不难,搞精通就另当别论了。最关键还是要多动手,多做。

可能版主對於這方面做起來比較容易上手吧,我電腦算差,很多軟件都只能學會皮毛,進階的實做我就不行了
页: [1] 2
查看完整版本: 制作项目的主要步骤