请教一下圣斗士配音版本的问题
看了很多解析还是有点疑惑:我看的版本印象比较深刻的是北欧神话篇,两个神斗士的名字是捷古弗列和薛度,其他记不起来了。这是哪个版本呢,是草配版吗》希望能得到同好的解答,谢谢 本帖最后由 hua0lian 于 2020-3-13 23:46 编辑你说的就是东和兴版草配 版本,和福建文艺13vcd一样的配音版本,大陆广话是捷克弗力特 所谓的草配版是指大陆配音吗? 2021130051 发表于 2020-3-13 23:50
所谓的草配版是指大陆配音吗?
国语配音里的草配的确是大陆配音中的一种 所谓草配 指的是草台班子配的音
由于基本是临时组成的配音团队 一般人手不多 一部片子一个人同时配多个角色的情况非常常见
外加上片源 音源 设备 环境等种种因素 最终配出来的效果大部分不可能有多好
多数草配是出现在当年国内版权意识还相对薄弱的时代 那个时候 有好多大陆没有正式引进的海外影视 动漫 国语配音会是由草台配的音
这也是为什么 有些回顾老片子的朋友 后来听到其它正版的配音 会有种不是童年那味的感觉的原因吧 我看的是台配的,其他的版本没有什么印象 我也根本分辨出来是哪里配音单纯看 hua0lian 发表于 2020-3-13 23:44
你说的就是东和兴版草配 版本,和福建文艺13vcd一样的配音版本,大陆广话是捷克弗力特
谢谢解答。东和兴是不是只有一版,无论VCD或DVD外包装怎样,只要是东和兴的圣斗士就是统一的草配?想在旧书店淘淘看了 穆先生201 发表于 2020-3-14 15:12
谢谢解答。东和兴是不是只有一版,无论VCD或DVD外包装怎样,只要是东和兴的圣斗士就是统一的草配?想在旧 ...
是的两版配音一样,只是 福建文艺和东和兴都发行了一般,具体区别看下图:
东和兴是重新写上简体字幕和每集黄色标题的,片源时不时有东和兴的logo
福建文艺则是白色的繁体字幕,每集标题还是在下边,片源没有logo,还有其他盗版都是用的这个版本,什么冠军多媒体,还有不知名的等等
知道的不清楚
页:
[1]
2