meto 发表于 2024-7-4 18:39:11

老人Z.Roujin Z.1991[草台国语/日语][对应国语字幕][1集全][百度网盘][草台重混2.0声道]

本帖最后由 meto 于 2024-7-4 19:11 编辑

片名:老人Z
格式:mkv
大小:13.1G 1920x1080(压制者:GOA)
音频:草台国语2.0(Flac 无损音轨,来自本坛版主 zzzx1 分享的VCD);日语5.1 DTS-HDMA 次世代音轨
字幕:内封国语简字(ocr自VCD并修改校正),简体字幕(自由风Freewind 字幕组翻译)
简介:三桥晴子的看护对象高泽喜十郎,被寺田卓送去成为由第6世代电脑控制的高性能看护床“Z-001”实验对象。为了救出喜十郎,晴子在骇客老人的帮助下利用喜十郎亡妻高泽春的声音来唤醒喜十郎,电脑却因此产生春的人格而开始失控。



大友克洋作品,难得的一国语配音,或许这是该草台第一次配音,成品有很大问题,大量日语合国语对白重叠(只要集中在对白前部分),甚至连把日语音量降低再去配国语也没做,幸好近一两年AI技术发展迅速,为分离混合对白提供了可能。
处理记录:
◆:对全片大量的日语国语混淆情况进行完全分离,能机器分离的直接分离并删除日语,机器识别不出的,手工按调性或者电平分层之后,人工擦除。前者相对完美(占绝大多数),后者会损害部分中频和大部分高频,处理后声音会闷,但日语痕迹100%清理(应该有4、5处)。另外群众或者电台日语,草台没配音的则保留。。
◆:草台的背景音都是消音配的,所以单独提取草台人声,混合蓝光里的日语2.0声道(去掉日语2.0中的人声),实现真实的2.0音效
◆:草台国语常见问题,配错人,读错对白,漏配,这个我解决不了,但是对白中错误的把“照顾老人需要有爱”中的爱,直接翻译成“爱情”,实在离谱。全片出现三处,直接删掉“爱情”里的“情”完美解决(幸好都是在句末,删掉后基本听不出删过内容)
◆:草台配音并没有加任何音效,因此我制作时加入了:老电视音效、教室回音、医院回音、机器人音效,扩音器音效等等
◆:字幕方面,ocr全片字幕后重新打轴,字幕跟对白意思相同但内容不符的按对白重打;对白读错了,字幕正确的部分,保留字幕。字幕所用字体已子集化,VCD字幕是繁字,用繁化姬转成简体。

按制作难度,收个130超清币,老规矩阅读权限30,另外文件夹内还外挂了一个草台初剪版,也就是原VCD直接匹配蓝光的音轨,有兴趣的可以下载该外挂音轨,听听日语跟国语混淆是个什么神奇情况。
**** Hidden Message *****

zzzx1 发表于 2024-7-4 21:27:20

感谢制作,这系列草配都是90年代末期到千禧年时期的产物了,翻译好坏全靠碟商扒港台地区的正盗版片源自带的字幕翻译水平

liuyinsheng 发表于 2024-7-4 21:41:00

楼主真爱无敌啊,这个是我们童年的回忆

woohyuk323 发表于 2024-7-5 00:56:49

qwe6222 发表于 2024-7-5 03:17:19

这个真没想到会有国语

门矢士 发表于 2024-7-5 08:12:42

fmohao 发表于 2024-7-5 11:27:41

这个修复真的太用心了 连配错的都改正了

渊大大大 发表于 2024-7-5 12:10:10

看看效果如何,真的难得

淘气小猫 发表于 2024-7-5 14:16:53

感谢分享 制作用心了

DubTrack 发表于 2024-7-5 19:55:56

竟然有草台配音 经典
页: [1] 2 3
查看完整版本: 老人Z.Roujin Z.1991[草台国语/日语][对应国语字幕][1集全][百度网盘][草台重混2.0声道]