论坛首页 ›
SH小组区 › [SH][CONAN][096][V2][2SP][DVDRIP][日语+双国语][豪华收藏版][百度网盘]
昭平太阳
发表于 2021-12-23 21:18:51
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
倾城~如水
发表于 2022-2-26 20:17:31
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
背靠背
发表于 2022-5-18 13:56:15
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
jay1324241309
发表于 2023-1-22 18:23:47
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
wwhdshot
发表于 2023-5-25 08:57:56
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
xiaoyaod
发表于 2023-8-21 21:28:05
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
simking2008
发表于 2023-11-7 08:53:43
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
gsaf069
发表于 2023-11-15 00:13:09
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
simking2008
发表于 2023-11-26 20:50:36
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
dreas
发表于 2023-11-27 00:07:12
片名:走投无路的名侦探 连续两大杀人事件(2SP)
素材:日二D5+俏佳人D9+俏佳人VCD+普威尔VCD+星空卫视TVRIP
CRC32:111FDC22
音轨:
1、日语 192K 2CH AC3
2、国语 137K 2CH AAC(Q=0.5)
3、国语 133K 2CH AAC(Q=0.5)
字幕:
1、对应日语(简体)
2、对应日语(繁体)
3、对应重译国语配音(简体)
4、对应重译国语配音(繁体)
5、对应重译国语配音(仿台三)字体:超研泽中楷
6、对应早期国语配音(简体)
7、对应早期国语配音(繁体)
8、对应早期国语配音(仿台三)字体:华康细圆
注:
1、此V2版重新校对早期、重译字幕
2、柯南前100集有两种国语配音,大家最熟悉的应该就是俏佳人发行的国语版。但是,俏佳人发行的是台湾最早的配音版,在这之后又重新翻译,重新配音过。所以,有了后来的重译版,但是没有发行,只在电视台播,配音人员也有所不同
例如:
1、柯南早期版配音:冯友薇 重译版配音:方雪莉
2、由于台湾片源问题,结尾后没有下集预告,故此少了下集预告的国语配音
3、为了保留国语版的完整性和统一性,下集预告为自制版
素材提供人员:
日二DVD:sunrain
俏佳人VCD+D9:x37x
星空卫视TVRIP:sunrain
普威尔VCD:SUNYI
制作人员:
对应重译国语配音手稿抄写:SUNYI
对应国语早期配音手稿抄写:咗杺房De疤
字幕制作及校对:昨夜星辰
下集预告制作:国语动漫
国语音轨合成:国语动漫
视频压制:sunrain
购买主题
已有 31 人购买
本主题需向作者支付
60 超清币 才能浏览
页:
1
2
3
4
5
6
7
[8]
9
10