seyaiseyai
发表于 2020-10-14 14:29:54
gtavccat 发表于 2020-10-12 21:11
个人一直是觉得重配总比没有强,反正能找到老上译配音,有新配音何乐而不为呢,还以组双国语资源,可惜被喷 ...
老上译配音有三集没有
请叫我大湿胸
发表于 2020-10-15 22:16:57
2120157215
发表于 2020-10-15 22:29:20
同感,有些事真觉得很别扭。不过有比没有好。
lch777
发表于 2020-10-17 20:53:09
有市场需求,国配也就水到渠成..
凛真_
发表于 2020-11-24 22:32:30
北斗企鹅其实不适合特摄,相比之下更适合动漫。上译的腔调就蛮符合我的感觉的
pockle
发表于 2020-12-17 17:01:30
君莫笑粉丝 发表于 2020-10-13 10:49
我还以为有删减是近几年的恶习,原来以前也有删的呀
电视台播出时候完整的
发行VCD时候这三集没放进去
如果当时有人录了这三集,那应该还能看到
君莫笑粉丝
发表于 2020-12-17 19:28:17
pockle 发表于 2020-12-17 17:01
电视台播出时候完整的
发行VCD时候这三集没放进去
如果当时有人录了这三集,那应该还能看到
涨见识了,原来出碟也有删减的
天空之锁风金鹏
发表于 2021-1-13 16:15:10
谢谢分享制作,最喜欢的一部。
凛真_
发表于 2021-3-3 07:15:01
北斗企鹅比较适合动漫,特摄听起来确实很别扭
波波先生
发表于 2021-3-3 19:06:25
大鸟严 听起来始终很出戏 凤源就很好 有时候官方指定的翻译还不如意译来得好