淘气小猫 发表于 2021-1-23 14:24:32

巧用 【剪映】制作 [国语配音 对应字幕] 时间轴的方法【终极修订】

本帖最后由 淘气小猫 于 2022-5-8 08:34 编辑

曾经,制作国语配音对应字幕是一件非常花时间的事,我们需要学习OCR技巧,而OCR质量完全取决于片源字幕的清晰度,有些老片甚至本身就不带字幕(早期陆版VCD有许多是台配无字幕版本),等OCR完毕后 因为时间轴和蓝光片源不匹配,所以还得逐句调整时间轴 花的时间就非常多了,一旦遇上无字幕的VCD档 那时间轴就只能完全重建 这就直接让大多数玩家放弃制作对应字幕了。

随着时间推移,近些年 AI技术的进步 诞生出了如讯飞 网易见外等平台的付费/或免费 语音转字幕 自动创建时间轴的软件,这些软件的出现让制作国语对应字幕变得简单了很多,今天我来给大家推荐一款 简单好用的对应字幕制作软件字节旗下的剪辑视频软件【剪映】

它有以下几个明显的优势:

1.语音转文字精准 准确率达到99%以上 断句精准 时间轴卡时间精确(比付费的讯飞听见都要精确 适合影视剧这种带嘈杂BGM的片子转字幕!)
2.转换效率奇高,1分钟搞定25分钟片子。
3.完全免费(只是目前完全免费,将来估计也会收费)


但他也不是完美的软件, 缺点:

1.因为他是剪片子的软件 本身属性就不是给大家做外挂字幕用的,所以他目前不支持直接导出srt字幕,只能导出视频( 剪映最新3.0版本已原生支持导出srt字幕 无需额外插件 )
2.会有一部分丢对白的情况出现,也就是说会漏掉一部分句子,后期需要单独补充(测试来看 漏掉的句子不多,一集里有个3、5句的样子 主要也看配音质量)


有了这个软件,你将不再因为国语配音素材内嵌字幕质量不佳而出现OCR困难繁琐问题,甚至只要有匹配蓝光的国语 都可以自动创建时间轴,哪怕国语配音删减的面目全非也完全没问题(特别适合创作导演剪辑版的国语对应字幕)



接下来就软件使用方法做个简单介绍:

1.具体识别的教程见此链接##教程##
2.做完以上步骤 最后一步就是校对错字,这个步骤是最繁琐花时间的,当然因为优秀的语音转文字技术,给校对错字节省了80%以上的时间(大部分修改名词之类的)新版本软件自带错字替换功能 善用。

以上就是本次软件的一系列使用教程,这已经是目前最好用的软件了 关键目前还是免费的,推荐下载。


缘分 发表于 2021-1-23 14:58:15

有这个工具,就可以大大减少字幕制作时间了,制作中,就属字幕制作时间长了。

淘气小猫 发表于 2021-1-23 15:00:53

缘分 发表于 2021-1-23 14:58
有这个工具,就可以大大减少字幕制作时间了,制作中,就属字幕制作时间长了。

确实,尤其是对于那些老片的字幕制作,效率翻N倍。不用自己打轴的时代来了。

缘分 发表于 2021-1-23 15:04:49

淘气小猫 发表于 2021-1-23 15:00
确实,尤其是对于那些老片的字幕制作,效率翻N倍。不用自己打轴的时代来了。

有些新片也要,像柯南剧场版的陆配,也是自己打轴。

木子 发表于 2021-1-23 15:12:41

淘气小猫 发表于 2021-1-23 15:21:55

缘分 发表于 2021-1-23 15:04
有些新片也要,像柯南剧场版的陆配,也是自己打轴。

如果素材本身没字幕的话,那当然是这个软件最方便啦:lol

优越的雪糕 发表于 2021-1-23 15:41:09

越来越多的功能软件被发布,感觉之后的制作会越来越轻松勒

小智和皮卡丘 发表于 2021-1-23 16:01:52

懒人福利啊 省很多时间

mszro 发表于 2021-1-23 16:17:42

这是什么版本的剪映,没见过啊

冲浪手 发表于 2021-1-23 16:17:52

来学习一下
页: [1] 2 3 4 5 6 7
查看完整版本: 巧用 【剪映】制作 [国语配音 对应字幕] 时间轴的方法【终极修订】