关于奥特曼最初版本的问题
很想知道小时候看的初代奥特曼是哪个版本的,本人90后,当时那位大人还叫“佐菲”,不叫“沙福林”。 上译版翻译是佐菲,90年代就在电视台播过了;锐视版翻译是沙福林,06年由辽艺配音,锐视版的授权不是来自圆谷,而是泰国,翻译乱七八糟,才有了那么多梗。。什么沙福林、消灭奥特曼的计划是佐菲定的、太阳怪兽斯宾达、谢谢你泰罗。。 牛轧糖 发表于 2023-7-19 16:18上译版翻译是佐菲,90年代就在电视台播过了;锐视版翻译是沙福林,06年由辽艺配音,锐视版的授权不是来自圆 ...
感谢大佬解惑!还是老版经典,新版配音听起来尴尬症都要犯了 最想知道雷欧少的那三集到底有没有配音,这么多年连截图都没见过。 牛轧糖 发表于 2023-7-19 16:18
上译版翻译是佐菲,90年代就在电视台播过了;锐视版翻译是沙福林,06年由辽艺配音,锐视版的授权不是来自圆 ...
初代最后一集上译也不是译作佐菲,我记得好像是萨弗力? 还是上译版本的经典,奥特曼首播是1993年东方电视台播出的,当时首播的时候还在上六年级,所以记得很深刻 FaizMax 发表于 2023-7-19 19:01
初代最后一集上译也不是译作佐菲,我记得好像是萨弗力?
没错当时只有台配的翻译的是佐菲,上译和锐视都是沙福林 河中无水 发表于 2023-7-19 18:41
最想知道雷欧少的那三集到底有没有配音,这么多年连截图都没见过。
有,不过在东方台母带里,vcd没发行过 obatm 发表于 2023-7-19 19:08
没错当时只有台配的翻译的是佐菲,上译和锐视都是沙福林
这么说来,初代的配音,有上译、辽艺、台配?台配版在哪可以找到? 电视台最开始播的版本就上译版 翻译就是类似“沙夫林”,因为是直接音译的 按日语读起来就类似沙夫林 ,上译版对白没有字幕。
后来大陆版权落到了锐视手里,锐视重新配了一版国语,但是他们耍小聪明 没有请翻译 直接照搬上译版配音台词 并配上了字幕 然后佐菲就被写成了沙夫林。
至于很多烂梗,基本都是上译版翻译错误导致,锐视重新配音并没有修改上译版台词 错误延续(并且还增加了部分新错误 听写没仔细导致)。