Dundee105
发表于 2020-7-8 16:24:09
百步穿杨
发表于 2020-7-8 17:11:21
本帖最后由 百步穿杨 于 2020-7-8 17:14 编辑
上鼎好像是公司的名字,
Dundee105
发表于 2020-7-8 18:18:42
xinxinzaiwoxin
发表于 2020-7-8 18:55:12
没有看过这部特摄实在不了解的
淘气小猫
发表于 2020-7-8 18:57:56
台湾的早期翻译就是这样,表面标着咸蛋超人里面内容是宇宙超人。就像高斯表面写着超人力霸王 里面是咸蛋超人,奈克瑟斯也是这样:)乱七八糟
cp2020
发表于 2020-7-8 20:56:34
奥特曼和咸蛋超人我都有听人说过
cp2020
发表于 2020-7-8 20:57:36
我记得刘德华说过是咸蛋超人
一程Rc
发表于 2020-7-8 21:29:38
台湾现在都改叫超人力霸王了 宇宙超人跟咸蛋超人应该是早期翻译 帕瓦特 这种情况 可能是最早在台湾电视上播的时候翻译的就是宇宙超人 但发行VCD的时候 改翻译了所以标题才叫咸蛋超人 不过配音没重配
昭平太阳
发表于 2020-7-8 21:47:21
一直没看过VCD,不知道啥名
lch777
发表于 2020-7-8 22:12:40
我最早知道的名字也是咸蛋超人,开始还以为是香港的翻译,原来是台湾