为什么叫福建文艺“草台”?
我从qq群知道我小时候看到的black是福建文艺,这里感谢大佬找到,不过我看好多人都叫它草台,请问大佬们这是为什么? 本帖最后由 一程Rc 于 2019-9-22 20:10 编辑草台不是指福建文艺 而是指配音团队
“草台” 其实是“草台班子配音”的简称
比如楼主提到的福建文艺出版的black 因为发行时没有获得版权 所以没有直接沿用台版配音 也没找大陆专业团队来负责配音工作
而是请来临时组成的非专业团队配的音 这种临时组成的配音团队 通称“草台”
这类草台配音班子 往往会因为设备、人员不足的种种原因 最后配出来的效果不能够很好 和正规配音团队配出来的效果 有着很多不可抗的硬伤存在
随便举些例子 最常见的问题就是比如一个人配音演员要同时负责多个角色的配音 或者就是人物一说话 原片的背景音就会被消去……等
类似这样草台配音的片子 在以前那个盗版满天飞的年代 非常的多 这种现象并不仅限于特摄片和动画片之类的 还有其它海外未经授权引进的电视剧 电影等 也同样存在这种草台配音 草台是草台班子的意思,福建文艺和东和兴发行的很多国语配音没有正版授权,不是正规配音,是自己组了个草台班子配的,正常来说质量很糟糕,虽然偶然会有不错的,比如超人帝拿和超人佳亚就很不错,但大部分情况下对配音质量就不要抱有太大的希望了。 一程Rc 发表于 2019-9-22 20:07
草台不是指福建文艺 而是指配音团队
“草台” 其实是“草台班子配音”的简称
比如楼主提到的福建文艺出版 ...
謝謝大佬科普,解決了我的疑惑 说通俗点就是垃圾配音 最大特点就是因为没有版权,所以没有国际音轨,只能在说话时直接消音,稍微良心一点的还会找点音乐配上 草配某种意义来说也算是当时的良心吧,现在虽然有正规引进的片子越来越多,但很多片子引进是不会给配音的,能配音的只有一小部分 比如公映电影 比如儿童片。 草台也不错,总比没有配音强~ 草台就是个备用的选择吧
毕竟还是比日语亲切 原来是这样,谢谢大佬们